Tonight: Alain Farah launches Ravenscrag!

Please join us to celebrate the launch of Alain Farah's novel Ravenscrag tonight at 7PM.

Author Alain Farah and translator Lazer Lederhendler will be in conversation with Catherine Leclerc. Drinks, a short reading and a book signing will follow. The event is free and open to all!

About the book:
The writer Alain Farah is living in two time periods, and he feels out of place in both. At the opening of his story, we find ourselves at McGill in 1962 and 2012. But the real problem lies elsewhere: on campus, a psychiatrist is conducting dangerous and unethical experiments on his patients. The writer’s uncle, Nab Safi, knows something about it, but soon he won’t be around to tell his story.

And so begins an investigation in which time, place, memory, and people collide. A mother in the Lebanese ghetto bets her son in a game of dice to settle her debts. Dinosaurs are resurrected. An odd gun will be used to determine the outcome for those who truly believe. A torn old photo and a gothic swimming pool lead to the disturbing depths of Ravenscrag, a mournful manor with 36 chambers...

Ravenscrag is an intriguing and truly original blend of retro science fiction and autobiography. It’s about resilience, literature as remedy, and ultimately, it’s a novel about survival through storytelling.

About the Author:
ALAIN FARAH was born in Montreal in 1979 to Egyptian-Lebanese parents. He published a book of poems, Quelque chose se détache du port, which was shortlisted for the Prix Émile-Nelligan. He has also published the novels Matamore no 29 and Pourquoi Bologne, a finalist for the Governor General's Literary Award. He is assistant professor at McGill University, where he teaches contemporary French literature.

About the Translator:
LAZER LEDERHENDLER is a full-time freelance translator specializing in contemporary Québécois fiction and nonfiction. His work has earned him many distinctions in Canada and abroad, including multiple nominations for the Governor General’s Literary Award, which he won in 2008 for the translation of Nikolski by Nicolas Dickner. He is also the translator of Gaétan Soucy’s novel, The Immaculate Conception, which was a finalist for the Scotiabank Giller Prize and the Governor General’s Literary Award for French to English translation, and the winner of the Cole Foundation Prize for Translation awarded by the Quebec Writers’ Federation. Lazer Lederhendler lives in Montreal.

Check out the event on facebook, and our own review of Ravenscrag, written up by staffer Daphné!

This page is powered by Blogger. Isn't yours?