Tonight at 7pm: Jessica Moore launches her Booker Prize nominated translation MEND THE LIVING

Book-lovers rejoice! Montrealer Jessica Moore celebrates the Canadian launch of her most recent translation, the critically acclaimed french novel, Mend the Living, by Maylis de Kerangal, nominated for the 2016 Man-Booker Prize!

[Mend The Living is] beautifully translated from the French by Jessica Moore, mimics the rhythm of the processes it depicts – the troughs and peaks of grief and protocol, of skills utilized and acceptance finally achieved. - The Guardian

Jessica Moore is an author and a translator. She is a former Lannan writer-in-residence, a Banff International Literary Translation Centre fellow, and winner of a PEN America Translation Award for her translation of Turkana Boy, the poetic novel by Jean-Fran├žois Beauchemin. Jessica’s first collection of poems, Everything, now, was published with Brick Books in 2012. She is VP for Ontario for the Literary Translators’ Association of Canada. She is also a songwriter – her debut album, “Beautiful in Red,” was released in 2013.

And, if that ain't enough, Rahat Kurd and Oana Avasilichioaei read from their debut poetry collections, Cosmophilia and Liminal. Gonna be a nice night, wine and words...see you then, at 211 Bernard Ouest!

This page is powered by Blogger. Isn't yours?