New and notable: Recent arrivals in translated literature!

We like to keep up-to-date on translated literature over here, and hope you do too! There's plenty to sink your teeth into these days on that front. In this past month alone, we have received Nobel Prize-winner Herta Müller's The Fox Was Ever the Hunger; Ladivine, the anticipated new novel by Marie Ndiaye; One Hundred Twenty-One Days (Michèle Audin), the second ever Oulipian work published by a woman; Confessions, from the Lebanese writer Rabee Jaber; Montauk, from the late Swiss writer Max Frisch; and, from Argentina, Juan José Saer's The Clouds, among others!

One Hundred Twenty-One Days (Michèle Audin, translated from the French by Christiana Hills)
The Fox Was Ever the Hunter (Herta Müller, translated from the German by Philip Boehm)
The Clouds (Juan José Saer, translated from the Spanish by Hilary Vaughn Dobel)

Montauk (Max Frisch, translated from the German by Geoffrey Skelton)
Ladivine (Marie Ndiaye, translated from the French by Jordan Stump)
Confessions (Rabee Jaber, translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid)

This page is powered by Blogger. Isn't yours?